Zbornica knjižnih založnikov in knjigotržcev

Jacob in Wilhelm Grimm: Železni Janez


Jacob in Wilhem Grimm: Železni Janez
Prevedla: Polonca Kovač
Ilustriral: Damijan Stepančič

Ljubljana: Mladinska knjiga, 2013 Velike slikanice)

Zamolkla naslovnica z velikim, ročno izpisanim, barvno toplim naslovom ustrezno napoveduje slog “potopa na dah” v skrivnostno zgodbo o divjem možu. Občutek močvirske lepljivosti bralca spremlja nato preko čečkavih potez ilustracij od veznih listov do končne pike v besedilu. Črke namreč prav harmonično »pojejo« v sozvočju z barvno reduciranimi ilustracijami: so precej velike, v debelem rezu, njihova posebnost pa je, da so izrisane in stavljene v izvirno tipografijo; njihovi detajli so nedodelani, kot bi jih mojster grobo skoval iz železa - s to subtilno likovno komponeto je dosežen subtilen občutek teže, mračnosti. Izza arhaičnega okra, rjavordečih in zelenomodrih umazanih zemeljskih tonov na trenutke poblisnejo čistejši barvni odtenki, dramatičnost stopnjuje ostra igra svetlobe. Divjo ilustracijo obvladujejo črtni okvirji okroglih robov in kultivitajo oblikovanje knjižnega preloma v tekočem dialogu med besedilom in risbo. Stepančičev, vsakič znova in tokrat spet poseben slog, uporablja »fantovski« pripovedi imanentne močne konture s svinčnikom, morda ogljem, skozi katere se pogosto zariše groba površina papirja. Zapostavljeno dodelavo detajlov, ki gledalčevi domišljiji pušča prosto pot, dopolnjuje rahločutna ornamentika tkanin in konjskih griv, ki skupaj z junaškimi figurami v dramatičnih kompozicijah sugerirata starodaven izvor pripovedi. Pričarana teža in okornost vzdušja od strani do strani bralcu omogoči, da nesrečna ukleta kreatura Železnega Janeza takorekoč zadiha pred njim. Zato je užitek ob premaganem morda začetnem odporu odpreti to izdajo v ne ravno igrivi interpretaciji - ob klasični morali pravljice bratov Grimm - na koncu skoraj katarzičen.